ホーム > Foreign Languages > FAQ from Foreign Residents

更新日:2021年4月12日

ここから本文です。

FAQ from Foreign Residents /外国人住民からよくある質問

Contents / コンテンツ

1 Application, Registration, Certificates 1 申し込み、登録、証明書
How do I get married in Yokosuka? 結婚するには、どうしたらいいですか?
How do I get divorced in Yokosuka? 離婚するには、どうしたらいいですか?
Where do I get certificates related to the family registry? 戸籍(家族)の証明書は、どこでもらえますか?
Where do I get the Certificate of Tax Payment? 税金の証明書は、どこでもらえますか?
I am moving out. How do I stop my utility payments?

引っ越すので、光熱水費をやめる方法について教えてください。

What should I do before moving-out of Yokosuka? 横須賀市から引っ越すときには、どうしたらいいですか?
2 Disposing of Garbage and Recycling 2 ごみの出し方・リサイクル
How do I apply for the collection of oversized garbage? 粗大ごみは、どうやって捨てたらいいですか?
What is considered “oversized garbage?” 「粗大ごみ」とは何ですか?
When and how do I take out the garbage? いつ、どうやって、ごみを出したらいいですか?
How do I know which day is group resource recycling day? 集団資源回収日はいつですか?
How do I dispose of household electric appliances? 家電製品は、どうやって捨てればいいですか?
3 Cars and Bikes 3 車・自転車
Where do I apply for a temporary license plate?  ・仮ナンバーは、どこでもらえますか?
Where do I go to pay for Road Tax? 自動車税(ロードタックス)は、どこで支払えばいいですか?
Where can I find relocated bicycles? 移動された自転車は、どこにありますか?
What do I need to retrieve a relocated bicycle? 移動された自転車を取り戻すには何が必要ですか?
4 Japanese Language Classes

4 日本語の勉強

Where can I study Japanese? どこで日本語の勉強ができますか?

1 Application, Registration, Certificates 申し込み・登録・証明書

 How do I get married in Yokosuka?
結婚するには、どうしたらいいですか?

To get married under Japanese law, you must submit a Notification of Marriage to the municipal office of your current residence. If you live in Yokosuka, submit it to the Counter Service Division of Yokouska City Hall. If you are marrying a Japanese national, you may also submit it to the office of their permanent registry.

日本の法律により結婚する場合には、あなたが住んでいる市区町村に婚姻届を出してください。あなたが横須賀市に住んでいる場合には、横須賀市役所窓口サービス課に婚姻届を出してください。結婚する相手が日本人のときは、日本人の本籍地(戸籍のあるところ)の市区町村に婚姻届を出すこともできます。

Attach the following to the Notification of Marriage:

  • Affidavit of competency to legally marry from your country’s embassy or consulate in Japan with a Japanese translation (with the translator’s name included).
  • Certificate of nationality such as a passport (if not using a passport, a Japanese translation of the certificate with the translator’s name included is required).

婚姻届けに必要なもの

  • 在日大使館・領事館発行の婚姻要件具備証明書と、その翻訳をした人の氏名を書いた日本語訳。
  • パスポートなど国籍を証明するもの(パスポートでないときは、その翻訳をした人の氏名を書いた日本語訳も必要です。

You may receive an explanation beforehand of the procedures and information about the necessary documents at the Counter Service Division.

手続きの詳しいことや必要な書類は窓口サービス課に前もって確認してください。

 

 How do I get divorced in Yokosuka?
離婚するには、どうしたらいいですか?

If having a divorce with a Japanese national, you must file for the divorce at the office of their permanent registry or the office of your current residence. The procedures for divorce between foreigners vary based on nationality. Please contact your country’s embassy for more details on the proceedings.

横須賀市に戸籍がある場合には、横須賀市役所の窓口サービス課に、離婚届を出してください。
横須賀市以外の市区町村に戸籍がある場合には、その市区町村に離婚届を出してください。
外国人同士の離婚のときは、離婚の手続きが国籍によって違うため、自分の国の大使館に確認してください。


 Where do I get certificates related to the family registry?
戸籍(家族)の証明書は、どこでもらえますか?

The certificates related to the family registry such as birth, marriage, divorce, death, etc. can be requested for in-person at the Counter Service Division of City Hall, administration centers, or public service centers, and you must bring proof of identity with an I.D. photo (e.g. Residence Card). Each certificate copy will cost 300 yen.

出生、結婚、離婚、死亡などの戸籍(家族)の証明書は、横須賀市役所の窓口サービス課、行政センター、役所屋でもらえます。証明書は1枚300円です。顔写真付きの身分証明書(在留カードなど)を持ってきてください。 横須賀市に戸籍がない場合は、戸籍のある市区町村で手続きしてください。

 

 Where do I get the Certificate of Tax Payment?
税金の証明書は、どこでもらえますか?

You can apply for the Certificate of Tax Payment at the Counter Service Division of City Hall, administration centers, or public service centers. You must bring proof of identity with an I.D. photo (e.g. Residence Card). Each certificate copy will cost 300 yen.

税金の証明書は、横須賀市役所の窓口サービス課、行政センター、役所屋でもらえます。証明書は1枚300円です。顔写真付きの身分証明書(在留カードなど)を持ってきてください。

 

 I am moving out. How do I stop my utility payments?
引っ越すので、光熱水費をやめる方法について教えてください。

Water Services

You may request to stop water services with the following methods: 

  • Online Application https://www.city.yokosuka.kanagawa.jp/6731/g_info/l100050130.html (Japanese only)
  • Call the Customer Service Center of the Yokosuka City Waterworks and Sewerage Bureau (TEL 046-823-3232, 8:00 a.m. - 9:00 p.m.),
  • Visit the Customer Service Center located at the Chuo Public Service Center within Yokosuka More’s City 7F or the 8F Customer Service Center of City Hall.

Other Utilities

You must contact your service provider for other utilities such as electricity and gas.

水道については、次のいずれかの方法で手続きをしてください。

  • インターネットの手続きhttps://www.city.yokosuka.kanagawa.jp/6731/g_info/l100050130.html (日本語のみ)
  • 上下水道局お客様料金サービスセンターへ電話(046-823-3232, 8時 - 21時)
  • 上下水道局お客様料金サービスセンターの窓口
    (横須賀市役所8階、横須賀モアーズシティ7階の役所屋中央店)


電気やガスについては、あなたが契約しているそれぞれの会社へ連絡してください。

 

 What should I do before moving-out of Yokosuka?
横須賀市から引っ越すときには、どうしたらいいですか?

Moving to Another City / 他の市区町村へ引っ越すとき

Before moving, please report to the Counter Service Division of City Hall or administration centers of your move. Bring the “Certificate of Moving-out” issued by Yokosuka City, your Residence Card, and either your My Number Notification Card, or My Number Card to the municipal office of your new residence’s area for the moving-in paperwork.

引っ越す前に、横須賀市役所の窓口サービス課または行政センターに転出届を出してください。横須賀市が発行する「転出証明書」と「在留カード」、マイナンバーの「通知カード」または「マイナンバーカード」を持って、引っ越し先の市区町村で転入届を出してください。

Moving out of Japan / 海外へ引っ越すとき

Before moving, please report to the Counter Service Division of City Hall or administration centers of your move. Bring your Residence Card with you.

引っ越す前に、横須賀市役所の窓口サービス課または行政センターに転出届を出してください。「在留カード」を持ってきてください。

 

2 Disposing of Garbage and Recycling ごみの出し方・リサイクル

 How do I apply for the collection of oversized garbage?
粗大ごみは、どうやって捨てたらいいですか?

Collection for oversized garbage can be applied for through this online application form. You will be charged a fee for each item. A bill will be sent to you by mail around the 15th of the following month. Please pay at locations such as the Accounting Division of City Hall, administration centers, public service centers, and designated banks.

収集は、オンライン申請で申し込んでください。粗大ごみを出すにはお金がかかります。収集した次の月の15日ごろに請求書を送りますので、横須賀市役所の会計課、行政センター、役所屋、指定された銀行などで払ってください。

Oversized-gabage 

 

 What is considered “oversized garbage?”
「粗大ごみ」とは何ですか?

Oversized garbage refers to: furniture or other items measuring between 50cm and 2m, and electric appliances measuring 2m or less. Lighting equipment, clothes irons, coffee makers, or other electronic appliances that are under 30cm are also classified as oversized garbage.

*Air conditioners, televisions (CRT, LED, plasma), refrigerators / freezers, washing machines / dryers, computers, etc. are unable to be disposed of by the City. Please click here for more details or contact the Yokosuka Call Center 046-822-2500 for disposal methods.

粗大ごみとは、家で使わなくなった長さが50cmから2mの家具や遊具や、長さ2m以下の電化製品です。照明器具、アイロン、コーヒーメーカーなど、30cmまでの電化製品も粗大ごみです。

※エアコン、テレビ(ブラウン管式、液晶・プラズマ式)、冷蔵庫・冷凍庫、洗濯機・衣類乾燥機及びパソコンは市で処分することがきません。詳しくはこちら。また、処分に関するお問い合わせは、横須賀市コールセンター046-822-2500に問い合わせしてください。

 When and how do I take out the garbage?
いつ、どうやって、ごみを出したらいいですか?

Household garbage should be disposed of at your designated garbage collection site between 6:00 - 8:00 am on the designated day. Please separate your garbage accordingly. Garbage disposed of incorrectly will not be collected. For information on garbage separation and disposal, please see the “Garbage and Recyclables Collection Calendar” (with English) and “Disposal and Separation of Garbage and Recyclables” pamphlet (available in English, Chinese, Korean, Spanish, and Portuguese), which are available at the Resource Recycling Promotion Division of City Hall, administration centers, etc. They can be found here: https://www.city.yokosuka.kanagawa.jp/4210/kurashi/bunbetsupanfu.html

家庭のごみは、決められた曜日の朝6時から8時までに、決められたごみ捨て場へ出してください。ルールのとおりゴミを分別して出してください。分別されていないごみは収集しません。
ごみの収集日、分け方・出し方は、資源循環推進課や行政センターなどで配布している「ごみと資源物の分別収集カレンダー」(英語付き)、「ごみと資源物の分け方・出し方」パンフレットを見てください。パンフレットは、英語・中国語・韓国語・スペイン語・ポルトガル語版もあります。市ホームページでも見ることができます。https://www.city.yokosuka.kanagawa.jp/4210/kurashi/bunbetsupanfu.html

 

 Which day is group resource recycling day?
集団資源回収日はいつですか?

To confirm the days of collection and your collection site, please visit the following link.
http://yokosuka-shigen.com/hp/?page_id=337

回収日・回収場所については、次のリンクを確認してください。
http://yokosuka-shigen.com/hp/?page_id=337

 

 How do I dispose of household electric appliances?
家電製品は、どうやって捨てればいいですか?

Large household appliances such as air conditioners, TVs, refrigerators/freezers, and washing machines are collected by retail shops (fees are charged). You may also take the appliances to the Sahara Office of Azuma Sangyo for disposal. Pay for the fee beforehand at the Post Office and bring the voucher with you when taking your appliances for disposal.

  • Azuma Sangyo, Sahara Office
    4-404-18 Sahara, Yokosuka
    9:00 - 11:45 a.m. / 1:00 - 4:45 p.m. (Mon. - Fri.)
    9:00 - 11:45 a.m. / 1:00 - 2:45 p.m. (Sat.) 

エアコン、テレビ、冷蔵庫、冷凍庫、洗濯機などの大きな家電製品は、買ったお店に引き取ってもらってください。(有料)。また、(株)東産業・佐原事業所へ自分で持ち込むこともできます。事前に郵便局でリサイクル料金を払い、リサイクル券を持ってきてください。

  • (株)東産業・佐原事業所
    横須賀市佐原4-404-18
    月~金:9時~11時45分、13時~16時45分
    土:9時~11時45分、13時~14時45分  

 

3 Cars and Bikes 車・自転車

 Where do I apply for a temporary license plate? 
仮ナンバーは、どこでもらえますか?

You can apply for a Temporary License Plate at the Counter Service Division of City Hall or at each administration center.
横須賀市役所の窓口サービス課または行政センターで仮ナンバーがもらえます。

You will need: 次のものが必要です。

  • TITLE (motor vehicle inspection certificate) or Customs paper
     期限切れの自動車検査証、登録職別情報等通知書など
  • Japanese Car COMPULSORY Insurance (JCI) *ORIGINAL
     自動車損害賠償責任保険証(自賠責)の原本
  • Photo I.D. (Military I.D., Driver’s license, passport, residence card, etc.)
     本人確認ができるもの
  • Personal seal (or Signature)
     印鑑(またはサイン)
  • ¥750 (cash only / 現金のみ)

 

 Where do I go to pay for Road Tax?
自動車税(ロードタックス)は、どこで支払えばいいですか?

The Road Tax for motorcycles and mini cars (yellow plate) can be paid for at the 2F Municipal Tax Division of City Hall.
Standard vehicles (white plate) can be paid for at the Yokosuka Prefectural Tax Office (2-9-19 Hinode-cho, Yokosuka).

エンジン付きバイク・軽自動車の税金は、横須賀市役所2階の市民税課で支払うことができます。普通自動車の税金は、横須賀県税事務所(横須賀市日の出町2-9-19)で支払うことができます。

 

 Where can I find relocated bicycles? 
移動された自転車は、どこにありますか?

If you find a notification that your bike was collected by the City, you may be able to collect it at the bicycle storage area. There are three bicycle storage areas. Collected bicycles and motorcycles are relocated to different bicycle storage areas based on where they were collected.

あなたの自転車やエンジン付きバイクが、市によって強制的に移動された場合、自転車の保管所で受け取ることができます。自転車の保管場所は3か所あり、移動された場所によって自転車の保管所が変わります。

  • If your bike was relocated from areas around Oppama Station and Keikyu Taura Station
    Natsushima-cho Storage Area (TEL 866-6282), 2 Natsushima-cho, Yokosuka
  • あなたの自転車やバイクが、追浜駅周辺・京急田浦駅周辺で移動されたとき
    夏島町自転車等保管所 (電話866-6282)横須賀市夏島町2

 

  • If your bike was relocated from areas around Hemi Station, Yokosuka Station, Shioiri Station, Yokosuka-chuo Station, Kenritsudaigaku Station, Horinouchi Station, Keikyu Otsu Station, Shin-otsu Station, Maborikaigan Station, and Uraga Station
    Miharu Storage Area (TEL 822-9689), 2-1 Miharu-cho, Yokosuka
  • あなたの自転車やバイクが、逸見駅周辺・横須賀駅周辺・汐入駅周辺・横須賀中央駅周辺・県立大学駅周辺・堀ノ内駅周辺・京急大津駅周辺・新大津駅周辺・馬堀海岸駅周辺・浦賀駅周辺で移動されたとき
    三春町自転車等保管所 (電話822-9689)横須賀市三春町2-1

 

  • If your bike was relocated from areas around Kinugasa Station, Kitakurihama Station, Kurihama Station, YRP Nobi Station, Keikyu Nagasawa Station, Tsukuihama Station, and other locations
    Kugo-cho Storage Area (TEL 854-0435), 4-4 Kugo-cho, Yokosuka
  • あなたの自転車やバイクが、衣笠駅周辺・北久里浜駅周辺・久里浜駅周辺・YRP野比駅周辺・京急長沢駅周辺・津久井浜駅周辺や、その他の場所で、移動されたとき
    公郷町自転車等保管所 (電話854-0435)横須賀市公郷町4-4

・The storage area is open from Monday to Saturday, 11:00 a.m. to 7:00 p.m.
・Bicycles and motorcycles are stored for 2 months.

・受け取りできる時間は、月曜日~土曜日の11時~19時です。
・自転車とバイクの保管期間は2か月です(これを過ぎたものは市で処分します)。


 What do I need to retrieve a relocated bicycle?
移動された自転車を取り戻すには、何が必要ですか?

You will need your bicycle key, proof of identity, and your personal seal / signature.
As transportation fee, bicycles will cost 1,500 yen and motorcycles will cost 3,000 yen.

自転車やエンジン付きバイクの鍵、身分証明書(免許書・学生証・健康保険証等)、印鑑が必要です。移動の費用として自転車は1,500円、エンジン付きバイクは3,000円を支払わなければなりません。

 

4 Japanese Conversation Classes  日本語の勉強

 Where can I study Japanese? 
どこで日本語の勉強ができますか?

Yokosuka International Association offers Japanese conversation classes for all levels, from basic to advanced.
http://yia.jp/

横須賀国際交流協会は「日本語会話サロン」を開いています。初級から上級レベルまで、色々なクラスがあります。
http://yia.jp/

 

Adobe Readerのダウンロードページへ

PDF形式のファイルをご覧いただく場合には、Adobe Readerが必要です。Adobe Readerをお持ちでない方は、バナーのリンク先から無料ダウンロードしてください。